Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении / Нотариат - 299 советов адвокатов и юристов

До достижения ребенком 14-ти лет, когда вместо Свидетельства потребуется паспорт.

.

[b][i]С Уважением, адвокат – Степанов Вадим Игоревич.[/i][/b] Здравствуйте!

Согласно ст. 77 Основ законодательства о нотариате, нотариус свидетельствует верность копий документов и выписок из документов, выданных органами государственной власти и т.д. Срок действия нотариально заверенной копии - не ограничен. Однако, некоторые организации (например, консульские учреждения, - срок действия 40 дней) могут устанавливать свои правила, поэтому, рекомендую, ознакомиться с ними. Сколько срок действия нотариально заверенный копии свидетельства о рождении и перевода самого свидетельства. Спасибо.

Андрей Владимирович!

К сожалению, заменить свидетельство о рождении невозможно. Здравствуйте!

Вам нужно проставить в СоР штамп о гражданстве, и сделать нотариально заверенный перевод, и всё-никаких проблем не будет. Получили гражданство РФ всей семьей (Я, жена и ребенок), было Украинское. Соответственно свидетельство о рождении тоже Украинского образца, в связи с этим периодически сталкиваемся с трудностями, на пример я не могу получить пластиковою дебетовую карту для ребенка, говорят нельзя оформить на свидетельство иностранного образца. Могу ли я получить свидетельство образца РФ или заменить Украинское на Российское?

Практически для любого документа Вам будет достаточно нотариального заверения - просто принесите оригинал нотариуса и он сделает Вам копию.

Если свидетельство о рождении на иностранном языке, то заверять необходимо перевод. Заверить любой документ можно только через нотариуса. Заверяется не оригинал, а копия.

У нотариуса. Где я смогу заверить оригинал свидетельства о рождении.

Согласно информации Российского консульства на Украине, достаточно нотариального перевода. https://kharkov.mid.ru/zags Здравствуйте, Евгения.

Можно через представителя в Украине получить повторно свидетельство о рождении и сделать апостиль через РАГС в Минюсте, дистанционно, и оригиналы документов отправить Вам почтой через другое государство. Обращайтесь, сделаем. Скажите пожалуйста, мой муж гражданин России был рождён в СССР в Звенигородке (Украина). Сейчас нужно поставить на свидетельство о рождении апостиль. Но СО в ужасном состоянии, отказали. Можно ли получить дубликат в России? Не въезжая в Украину. Или достаточно будет заверенного перевода для ВНЖ?

Да нужен перевод украинского свидетельства. Перевод должен быть нотариально заверен. Нужно ли переводить советское (украинское) свидетельство о рождении при подаче на пас порт РФ?

Здравствуйте, Вячеслав!

Нотариально-заверенный перевод необходим. Для подачи документов на Гражданство РФ. Нотариально-заверенный перевод всех страниц бел. паспорта, свидетельства о рождении, свидетельства о браке или любого другого документа на бел. языке требуется даже с учетом того что всё дублируется на русском языке. Нужен ли перевод белорусского паспорта при подаче документов на гражданство?

Свидетельство о рождении не прокалывается вроде, вам делают копию свидетельства, его нотариальный перевод и все это вместе сшивается. Каким нормативным актом предусматривается Прокол свидетельства о рождении и пришиванием его к нотариально заверенному переводу?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Уточните пожалуй-то подробнее перевод чего вы делали где что поставили, можно так написать чтобы было понятно. Добрый день, Любовь Федоровна! ДА, и на свидетельство о рождении необходимо делать перевод и ставить печать. Здравствуйте!

Согласно ст. 10 Конституции Республики Крым, государственными языками полуострова являются русский,[b] украинский,[/b] крымскотатарский. Таким образом, требования чиновников об обязательном нотариально заверенном переводе документов, оформленных на украинском языке, противоречат Конституции и являются неправомерными. У нас ребенку 13 лет мы делали перевод с украинского на рруский собратной стороны нам поставили в паспортном ипечати и сделали приписное анам сказали что должно быть и свидетельство так ли это.

Здравствуйте Олгег, обратитесь в ЗАГС. Здравствуйте. Свидетельства о рождении иностранного образца не меняются, новые свидетельства о рождении образца РФ не получаются. Если они выполнены на иностранном языке, то делается нотариальный перевод и на обороте ставиться отметка о приёме в гражданство РФ в отделениях

ФМС. С такими свидетельствами о рождении Вашим детям жить всю жизнь. Если они будут утеряны, то восстановить их можно только в иностранном государстве где они были выданы.

Это исчерпывающий ответ. Здравствуйте!

Вам нужно оформить нотариально заверенный перевод иностранного свидетельства о рождении. Для этого вам нужно обратиться в Бюро переводов в вашем городе, а затем-к нотариусу.

Если ответ был для вас полезен, не забудьте дать обратную связь. У детей иностранные свидетельство о рождении как поменять российское свидетельство о рождении. У них гражданство России.

Решение мировой судья вынес 28 июня.6 июля была подана апелляционная жалоба в городской суд. 20 июля звонят с уфсина и говорят пришёл приговор вступивший в законную силу для исполнения. Вопрос к суду как так? Звоню говорю где аппеляция, где рассмотрение? Они говорят собрали все что есть дело там то се и направили в мировой суд, суд должен был им ответить принял или отказал в приёме жалобы. Ответа от суда не поступало, йкуда делась аппеляция неизвестно. Звоните типа в мировой суд и спрашивайте куда они дели вашу Апелляцию. Вот пока мы разбираемся что куда делось, что нам делать с уфсином. Они ведь звонят, требуют прийти подписать документы и тд. Они свою работу делают, а неам то что делать.

[b]Нужен, если свидетельство о рождении, выданное в Российской Федерации, планируется предъявлять в иностранном государстве. Очень часто требуется апостилировать свидетельство о рождении ребенка.[/b]

Проставление апостиля является упрощенной процедурой легализации документов и действует только в отношениях между государствами, которые подписали Гаагскую конвенцию 1961 года.

Иностранные документы, заверенные апостилем, признаются во всех странах-участниках Гаагской конвенции и не требуют какой-либо иной формы заверения. Добрый день, нотариально заверенный перевод и апостиль обязательно нужно предоставить. Мне необходимо предоставить свидетельство о рождении в органы Турции. Обязательно ли проставлять апостиль или можно обойтись легализацией через консульство.

Вам придется обжаловать отказ в выдаче паспорта в судебном порядке. Добрый день. Нужно смотреть, как Вы оформили документ. Сначала - выписка из реестровой книги ЗАГС, потом Апостиль, а потом перевод на русский язык (нотариально заверенный в России или заверенный консульским сотрудником РФ в Испании) При попытке получить паспорт РФ для ребенка 14 лет, рожденного в Испании, столкнулись с проблемой. От нас требуют оригинал свидетельства о рождении, которое в Испании находится в органах власти, вклееным в срециальную регистрационную книгу. На руки выдается только копия, заверенная нотариально. Для России мы сделали официальный перевод с апостилем и заверили его в консульстве. Данный документ имеет юридическую силу только в России. Мы по нему получали загран паспорт и покупаем билеты на самолет. Однако в паспортном столе хотят получить оригинал свидетельства о рождении. Имеем ли мы право с данной копией оформить российский паспорт?

Можете оформить, но сначала, сделать перевод свидетельства о рождении на русский язык и удостовериться нотариально. Вообще, по интернету можете связаться с нотариусом и выяснить вопросы. Есть у нас ксерокопия свидетельство о смерти заверенная Украинским нотариусом, можем мы по этим данным оформить в РФ отцовский дом.

1. Миграционная карта ребёнка и родителей (можно одного из родителей), ксерокопия каждой миграционной карты;

2. Паспорт родителей (или хотя бы одного родителя) ребёнка и его ксерокопия;

3. Свидетельство о рождении ребенка и его ксерокопия. Если оно на иностранном языке, нужен нотариально заверенный перевод;

4. Уведомление о постановке ребенка и родителей (можно одного из родителей) на миграционный учет по месту пребывания его родителей (регистрация);

5. Заявление о приёме в школу – на русском языке, 2 экземпляра.

6. Заграничный паспорт (при наличии) и его копия

Для допуска к занятиям:

1. Сертификат ребенка о прививках

2. Медицинская карта ребенка - заводится и заполняется при прохождении медосмотра, либо привозится из страны происхождения;

3. Медицинский полис ребёнка

4. Если ребёнок раньше учился в школе, то нужно его личное дело из старой школы. Гражданство узбекистана чтобы ребёнок отдавать в школу какие документы нужны.

Здравствуйте. Вы не сможете пересечь границу с ребенком без документов. Поэтому в первую очередь необходимо произвести государственную регистрацию рождения. Обращаетесь в орган ЗАГС по месту рождения ребенка или по месту жительства матери в Вашем случае, предъявляете медицинское свидетельство о рождении, паспорт матери, паспорт ИНО гражданина с переводом на русский язык, заверенным нотариально.

Обращаю внимание, что если Вы не состоите в браке с матерью ребенка, то необходимо установить отцовство, там же в момент государственной регистрации рождения ребенка. У меня радилас ребенок. Я гражданин Таджикистана. Хочу на родину поехать на машине. Какие мне документы нужны. Что мне делать. Куда мне обратиться?

Замечательно, а от нас вы что хотите услышать? Обращайтесь в загс и меняйте. Здравствуйте. За получением государственной услуги перемены имени Вам необходимо обратиться в орган ЗАГС по месту жительства либо по месту составления записи акта о рождении. Срок предоставления услуги - 30 дней, размер государственной пошлины - 1500 р. Вот необходимый пакет документов:

1. Паспорт,

2. Свидетельство о рождении (если на ИНО языке, то необходим перевод на русский язык, заверенный нотариально),

3. Свидетельства о заключении или расторжении браков,

4. Свидетельства о рождении несовершеннолетних детей. Хочу поменять имя после получения гражданства.

Да, чтобы это был официальный документ, нужно его заверить нотариально! Нужно обратиться к переводчику, который переведёт Вам документ. Нотариус удостоверяет только подлинность подписи переводчика на переводе, в том случае, если сам не обладает необходимым иностранным языком (нормативная База: Основы законодательства РФ о нотариате, Регламент совершения нотариальных действий) При оформлении пенсии у меня запросили свидетельство о рождении моего ребенка, но оно на узбекском языке. Запросили перевод. Нужно ли его заверить нотариально?

Возможно. Только родители должны написать доверенность на старшего. В случае, если дети прилетают без родителей или в сопровождении третьих лиц, необходимо иметь при себе оригинал свидетельства о рождении [u]и согласие на выезд от обоих родителей[/u], c нотариально заверенным переводом на английский язык. Если родной брат 23 года вылетит за пределы РФ (ОАЭ) со своим младшим братом 13 лет, без родителей, такое возможно?

Здравствуйте. Да можно. Если коротко. Абхазия входит в состав России, соответственно нотариальное удостоверение на территории РФ действует и не требует перевода на ткрритории РА. Интересует вопрос можно ли пересечь границу с Абхазией ребенку 12 лет по нотариально заверенной копии свидетельства о рождении (отметка о гражданстве российской федерации есть)

Вам достаточно отправить письмо в посольство Грузии об отказе от гражданства Грузии. Отправить письмо Вы можете по следующему адресу: 121069, г. Москва, Малый Ржевский пер, 6 - https://www.geomigrant.com/201...

Желающий отказаться от гражданства Грузии, должен подготовить полный пакет документов, а именно:

– документ, удостоверяющий личность гражданина Грузии.

– документ, о том, что заявитель перед государством не имеет невыполненных обязательств.

– свидетельство о рождении (для лиц, несовершеннолетнего возраста).

– 2 фотографии, размер 3×4.

– при смене фамилии, документ, свидетельствующий о данном факте.

– заявление на грузинском языке либо официальный перевод документа, нотариально заверенный. Не в джеоемигрант а в госучреждении в Грузии нужно отправить что хотите отказатся от гражданства Грузии, с ув. Хочу отказаться от гражданства Грузии, нужно ваша помощь.

Здравствуйте Елизавета.

Легко подтверждается свидетельством о рождении.

Не забудте приложить свидетельство о браке или иной документ о смене фамилии. Добрый вечер.

Переведите и нотариально заверьте перевод свидетельства о браке, поставьте апостиль в посольстве Франции и МИДе РФ+ ваше свидетельство о рождении (надеюсь РФ или СССР) Как я могу подтвердить родство с моим отцом, если свой брак я зарегистрировала во Франции, затем на основании свидетельства о браке (с апостилем) поменяла паспорт на фамилию мужа. Свидетельства о смене фамилии из российского загса у меня нет.

Здравствуйте, Людмила.

Смотря чего вам нужна копия свидетельства о рождении сына. Не нужно нотариально заверять копию свидетельства о рождении ребенка. Перечень документов, которые необходимо заверять у нотариуса:

- брачный контракт;

- нотариальный перевод документов;

- договор ренты и пожизненного содержания;

- доверенность на передоверие прав;

- принятие наследства;

- продажа недвижимости, принадлежащей более, чем одному владельцу;

- продажа доли недвижимости, находящейся в долевой собственности;

- родительское разрешение на вывоз детей до 16 лет за границу;

- регистрация ООО;

-другие документы по договоренности сторон, которые заключили договор с условием заверить его нотариально (условие обязательно должно быть обозначено в договоре или дополнительном соглашении). Нужно ли нотариально заверять копию св-ва о рождении сына.

Будет действителен. Мне в свое время тоже с украинского переводили))))) Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении сделанный на территории лнр будет действителен в России?

Ольга, да, действительная она будет. За границей консульские учреждения выполняют функции нотариата. Составить доверенность в консульстве Российской Федерации может каждый. Для этого лучше заранее подать заявление через портал Консульского Департамента МИД России. Доверенность будет составлена на русском языке, печать консульства также на русском. Единственное, в Казахстане вашему отцу скорей всего надо будет ее перевести на казахский язык и нотариально заверить перевод, в том случае если в Загсе не примут ее на русском языке. Но сначала ничего не переводите, пусть идет так. Доверенность на получения свидетельства о рождении на дочь (гражданка РФ), выданная отцу (гражданину Казахстана) в консульстве России которое находиться в Чехии будет действительна на территории Казахстана?

Возможна заверка перевода нотариусом. С таких документов как паспорт, свидетельство о рождении, военный билет, свидетельство о смерти необходимо снять нотариальную копию, и к ней уже пришивать перевод. Нотариус заверяет подпись человека, известного ему как переводчик, личность которого им установлена. Бывают случаи, когда нотариусы отказывают в заверении, если не доверяют переводчику. Копию свидетельства о рождении нотариус сможет сделать нот заверенный перевод? Без оригинала.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение